64.12
70.60
18.09
История и традиции
Хана Рафаэль

О горско-еврейской ономастике: как изменялись имена джууро

На горско-еврейском кладбище можно увидеть имена разных эпох

О влиянии имени на судьбу человека написано немало. Довольно многочисленны публикации и о  еврейских именах. Лишь благодаря традиционным именам евреи, живя столетиями в галуте, смогли сохранить свою идентичность. Хотя нельзя не признать, что в последнее столетие многие родители предпочитают порой нарекать своих чад именами артистов и героев популярных романов и кинофильмов.

В очередной раз приступая к работе над статьей об именах, я обращаюсь к толковому словарю языка горских евреев «Золотые россыпи» Фриды Юсуфовой. В разделе «Будь достоин имени своего» в предисловии «К антологии горско-еврейских имен» она пишет: «Каждое имя у многих народов, так же как у горских евреев, заключает в себе глубокий смысл. Имя имеет огромное значение и в каббалистической сфере, и в нумерологии – гематрии, и астрологии: происхождении и значении имени все эти науки играют большую роль. А исследовать древние (танахические) имена — тяжелый труд, это громадная научная работа».     

Примечательно, что каждому имени она дает расшифровку на четырех языках: иврите, английском, русском и джуури. «Имя» на джуури будет «нум», и это слово имеет схожесть с названием науки ономастики, изучающей происхождение имен. Ономастика — это раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и трансформации в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием из других языков общения.

Тема про имена является одной из любимых для меня, соответственно, в разное время были написаны несколько статей: «Имена и времена», «Куда уходят горско-еврейские имена», «Горско-еврейские прозвища», «Имена, связанные с камнями и цветами» и т.д. Но сегодня речь пойдет о трансформации горско-еврейских имен — переходе звука «о» в звук «а». Не знаю почему, существует такое различие в именах у изрaильтян и у нас, но с уверенностью могу сказать: это должны исследовать лингвисты. Этим вопросом я задавалась давно, с детских лет мне казалось странным, что именно у горских евреев часто встречаются имена грубо звучащие с выделением буквы «о». Например, меня нарекли в честь прабабушки Ханум, и когда в детстве называли по-свойски Хонум, и почему-то это мне не очень нравилось.

Пройдёмся по списку мужских горско-еврейских имен, в которых заметна трансформация перехода звука «о» в звук «а»:

Овгодул -Авигад, Овдум - Авдон, Овроhом - Авраhам, Оврум - Аврум, Овшолум - Авшалом, Огобобо - Огабабо, Одом - Адам, Одор – Адар или Адор, Олхоз - Алхаз, Олхос - Ияхас, Орзол - Орзэли, Ошир - Ашер, Нисон – Нисан и т.д. 

Теперь обратимся к именам, где выделяется буква «о», в середине или конце имени: Йеhено - Йеано, Йеруhом - Ерухам, Йофром - Ифраим, Йовнотон - Йонатан, Ливизор -Левезра, Могин - Меген, Молоhим - Мальахим, Мотне - Матан, Моhи - Маир, Мошийаh - Машиа, Мугдоши - Мигдаш, Мухоил - Михаил, Пинхос - Пинхас, Шомоил - Шамаил, Шолум - Шалум, Шомил - Шамиль, Шоул - Шауль, Рафоил – Рафаил и др.

Точно такую параллель можно видеть и в горско-еврейских женских именах, в которых тоже часто выделяется буква «о», например: Ахсо, Оснат, Билho, Бодеh, Борухо (Браха), Больбике, Ботушвеh (Бат-Шева), Ботуш (Бат-Шуа), Берто, Гильбочи, Гулбоhор, Гулдор, Динор, Довро, Духон, Зибо, Зокой, Зоhов, Зулпо, Иско, Йолто (Ялта), Йофо (Яфо), Йоршо (Йеруша), Кеширо, Либо, Ливго, Лившо, , Липош, Мирйон, Мейром, Могине, Моги (Мага), Мозол (Мазаль), Мозолут, Хагило, Хисибо, Овгоил (Авигайль), Ифрот (Ифрат), Наамо и т.д.

Мне важно было услышать мнение своих коллег по данной теме. Первой откликнулась журналист, председатель кавказской общины Ришона-ле-Циона Белла Ягудаева, которая уверяет, что переход звука «а» в звук «о» в именах произошел под влиянием языка джуури. Известно, что предки горских евреев пришли на Кавказ из Ирана, и этот факт, а также влияние разных языков на джуури в процессе его становления и оставил свой отпечаток. Имеет значение также используемый алфавит (латиница или кириллица).

Приятно отметить, что в настоящее время готовится к изданию книга «Имена горских евреев» Тамары Рафаиловой. В ней, я думаю, можно будет найти объяснение — в  главе «О трансформации имен»:

«В VI веке до н.э. вавилонский царь Навуходоносор побеждает царя Иудеи Йоакима – יהויקים  и его сына Йоахина и уводит вместе со знатью Иудеи в плен, а в 586 году разрушает Иерусалимский храм и изгоняет евреев с территории Ханаана. Примерно с этого времени, то есть с VI века до н.э. среди евреев начинает все большее распространение получать арамейский язык, и еврейские имена переживают, возможно, одну из первых трансформаций своих имен, когда, в дополнение к именам на иврите, появляется их арамейская форма. Эти исторические события необходимо непременно учитывать при исследовании имен горских евреев по причине того, что в их антропонимику часть имен пришла не прямо из иврита, а уже трансформированная из арамейского языка.

Множество земель, пройденных евреями, прежде, чем они осели на Кавказе, народы, рядом с которыми они проживали и контактировали, дополнительно соседские языки не могли не оставить своих следов на именах горских евреев. Антропонимы, естественно, претерпели трансформации и изменения, знание которых необходимо для понимания их происхождения и корневых основ. Где автор дает примеры наиболее распространенных формы трансформаций в именах горских евреев:

1.      Перехода звука «а» в «о». Например, «Рафоиль» на джуури — вместо «Рафаэль» в Танахе, «Довид» – Давид,«Томор» – Тамар и т.д.

2.      Частицы «иль» и «ил» в конце имен горских евреев почти во всех случаях это трансформированное «эль» («Бог») в именах танахического происхождения: «Натанил» – Натанэль  –נתנאל - «Рафоиль»  – Рэфаэль -   רפאל -

«Шомоиль» – Шмуэль – שמואל и т.д.

3.      Звук «ц», выражаемый в еврейском письме буквой «צ» трансформировался в большинстве случаев в звук «с».

Примеры. Танахическая «Ципора» у горских евреев - «Сипро». «Бинсиин» на джуури – это «Бенцион» на иврите, «Мәслијәһ» (Мяслиях) – «Мацлиах». Возможно, причиной трансформации могло послужить фактическое отсутствие в джуури звука «ц». Примечание: здесь и далее «звук «я» после согласных не смягчается как в русском языке, а читается и произносится твердо.

4.      Частица  «יה» – «е-я» и «э-я» как, к примеру, в конце имени «Лея», по русски это «я» на языке джуури это «јо» (близко по звучанию к русскому «йо» или «ё».«Лијо» («Ли-јо») на джуури – это «Лея» в Танахе.

5.      Звук  «Һ» в горско-еврейских именах, передающий звук «ה» (h) в иврите, а в английском – «h» в именах является нередко трансформацией буквы «ח»  — звука «хэ». Например «Һәво» (Havo)  в горско-еврейском -  это «Хава» в Танахе, «Һәно»  – Хана, «Һәгеј» – Хагай, «Мәнәһим»  – Менахем и т.д.

6.      Трансформация «х» – «h» создает некоторые трудности при определении источника горско-еврейского имени, так как и в иврите есть звук «h» –  «ה» и иногда имена из-за трансформаций становятся похожими и сложно с определенной точностью или уверенностью указать от какого именно танахического имени они произошли;

7.      Сама по себе частица — чаще окончание "יה" – “ия» - есть слово, означающее «Бог». Например, танахическое имя “Авадь-я” на джуури  «Әвәд-јо», а «Саадья»  – «Сәһәдијо»;

8.      Среди очевидных трансформаций - переход звука «е» - в «и».

На иврите  «сын» - «бен», а  у горских евреев произносилось как «бин». Бывает благодаря одному типу трансформации, словно пользуясь шрифтом, как, к примеру, в имени «Иеуда» (русский) – «Jehuda» (англ) – יהודה (ивр) – на джуури это «Евдо»  легче распознать другое горско-еврейское имя. «Евдит» (джуури) произошло от танахической «Иехудит». Следовательно сочетание букв «ה» и «ו» («вав» и  «hей») часто переходило в звук «в»;

9.      Звуки «у» и «о» на иврите нередко переходят в джуури «в». Причина искажения, возможно, кроется в одинаковом правописании на иврите: во всех случаях пишется буква «ו» - «вав», лишь читается в зависимости от огласовок и конкретно самого слова на иврите по-разному, отсюда изменение – искажение на джуури. Одно имя имело иногда разные произношения. Например, «Сиин» и «Суин» - образования от имени «Сион» или «Цион».Также один антропоним мог послужить  основой нескольких имен из-за многочисленных трансформаций по различным причинам. Например, «Ицхак» у горских евреев это и «Исох» и «Исхог»;

10.  Древнееврейское окончание «ит», к, примеру, в женском имени «Маргалит» из Танаха  переходит в джуури в «ут» - «Морголут» женское имя горской еврейки.  Некоторым женским  горско-еврейским именам  присущ суффикс «ут». Например, наряду с именем «Мозол» имеется  и «Мозолут».

Однако, иногда распространенные формы трансформации, не применимы для установления происхождения или нахождение источника имени. Интересен факт, что в наше время уже редко можно слышать распространенные имена, которыми нарекали детей в прошлом горские евреи. Примерно 50% из них канули в лабиринты истории…

Комментарии